рус укр eng
Новости Программы лояльности Контакты


ул. Владимирская, 51/53, оф.4
тел: 0442287398, 0442287399, 80673213114
office@inter-chance.com.ua

Вопросы и ответы
Татьяна Николаевна, Киев: "Переведите, пожалуйста, на английский язык Future Perfect Tense и дайте его перевод на русский язык."
 Татьяна, для начала напомним, что Future Perfect Tense - это название грамматической структуры, которое переводится как будущее совершенное время. Образуется оно с помощью вспомогательных глаговов shall или will, за которыми следует перфект (have + 3 форма смыслового глагола).
Вот как это выглядит на примерах:
Thousands of foreigners will have arrived in
Kyivby the end of May. - Тысячи иностранцев прибудут в Киев к концу мая.
We shall have finished restoring this castle by next week. - Мы завершим работы по восстановлению этого замка к следующей неделе.
Обратите внимание на то, что в предложениях употребляется предлог by. Именно он указывает на то, что действие будет выполнено к определенному моменту времени в будущем.
 
Михал Гнитецкий, Киев: "Нигде не могу найти английского названия интернетовского значка для электронной почты".
Михаил, символ электронной почты @, который в русском языке закрепился под названием "собака" или "собачка", в англоязычном мире известен как "the at sign".
@ применяется с 1971 года. Именно тогда американскому программисту Рэю Томлинсону, работавшему над проблемой обмена сообщениями между пользователями военной компьютерной сети Arpanet, удалось отправить первое в истории электронное письмо на адрес, зарегистрированный на другом компьютере.

Томлинсон использовал знак @ вместо предлога "at" (на). Таким образом user@machine стало означать: пользователь такой-то на компьютере таком-то.

Мартыненко Илья: "Очень хотелось бы узнать на страницах Вашего сайта о комплиментах. Как англичане делают комплименты? Какой комплимент можно сделать учителю? Какие комплименты говорят друг другу влюбленные?"

Илья, вот некоторые слова, которые в англоязычных странах используются в качестве комплиментов в самых разных ситуациях:
  •           Well-done! - Молодец!/Здорово!/Отлично!/Браво!
  •           Fantastic! - Просто фантастика!/Чудесно!/Изумительно!/Потрясающе!
  •           Brilliant! - Блестяще!
Возможные комплименты в адрес преподавателя/репетитора:
  •           You are a great teacher. - Вы - замечательный преподаватель (вы просто супер!)
  •           You are the best tutor I have ever met. - Вы - лучший из всех учителей/репетиторов, которых я встречал.
  •           You are an inspiring teacher. - Вы - педагог, который пробуждает интерес к учебе.
  •           You are a brilliant teacher. - Вы - блестящийпедагог.
  •           You are a first-class teacher. - Вы - превосходный преподаватель.
Комплименты, которые друзья и влюбленные говорят друг другу:
  •           You look beautiful/gorgeous! - Выглядишь прекрасно/превосходно!
  •           You make me feel happy. - Ты делаешь меня счастливым/счастливой. 
Анна, Киев: "Как я могу сказать по-английски "будьте здоровы!", когда кто-то чихнул?"
Анна, англичане в этом случае говорят God bless you или просто
Blessyou!
Николай Петрович, Киев: "Как правильно читать аббревиатуры? Буквы прочитываются так, как они звучат в алфавите или так, как они читаются в полной фразе?".

Николай Петрович, строгих правил произнесения английских сокращений не существует.
В большинстве случаев аббревиатуры читаются по буквам, как в алфавите, например:
  •           UK (сокр. от the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) - Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)
  •           CIA (the Central Intelligence Agency) - ЦРУ
  •           WHO (the World Health Organisation) - ВОЗ
  •           WTO (the World Trade Organisation) - ВТО
  •           UN (the United Nations Organisation) - ООН
  •           ID (identification card) - удостоверениеличности
  •           GI (governmentissue) - казенный; жарг. американский солдат
Некоторые сокращения принято читать как слова:
  •           NATO (сокр. от the North Atlantic Treaty Organisation)
  •           UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation)
В то же время существуют аббревиатуры, за которыми закрепилось весьма специфическое произношение, не поддающееся какому-либо объяснению.

Например, DFID (сокр. от the Department for International Development) англичане читают не по буквам, а как слово, но очень своеобразно: [DIFID].

Как говорится, век живи - век учись!

 



© 2008 Interchance Главная О компании Практические советы
Вопросы и ответы Контакты Карта сайта
Наша рассылка

раскрутка сайта - "Ваш сайт"